국경과 이념, 세대를 넘어 함께 평화와 연대의 의미를 나누는 공간입니다 

힘든 시간을 이겨내고 있는 세계 시민들에게 새로운 미래에 대한 희망과 평화의 메시지를 전해주세요. 

It's a place where we share the meaning of peace and solidarity across borders, ideologies and generations.

Send a hope for the new future and message of peace to the world's citizens who are overcoming the hard times. 

国境、理念、世代を超えて、ともに平和と連帯の意味を分かち合う空間です。

つらい時を乗り越えている世界市民に新しい未来に対する希望と平和のメッセージを伝えて下さい。

这是一个我们分享和平和团结的含义的地方,跨越国界,意识形态和世代。

向正在克服艰难时期的世界公民传递新的未来和和平的信息。

にほんご今日見たバラの花を贈ります

Shizuko Marutani
2020-05-11


구글 번역기 Google translate


파파고 번역


메시지/Message: ともだち展を毎年楽しみにしていますが、今年は残念です。でもオンラインで遠くにいる友だちとはげまし会えるのはステキですね!いつもどこかの国や地域で地震や洪水が起こって助け合いが生まれます。でも今回は世界中が同じウイルスに苦しめられています。「きっといつかは乗り越えられるよ!」とみんなで願いましょう!そして時間がなくていつもはできないことをやってみましょう!私は今まで忙しくて大掃除ができなかできなかったのですが、家中の大掃除をしています。そして健康のため、できるだけ人がいないところを選んで歩いています。今日きれいなバラ園に行きました。そのバラをみんなにプレゼントします。







이름(별명) / Name (Or nickname):    Shizuchan


어느 나라에 살고 있나요?/ Where do you live?:    Yokohama, Japan




SNS에  공유하면, 더 많은 사람들이 찾아오는 왁자지껄한 방구석 미술관이 될 수 있어요. 

#방구석미술관 #어린이미술관 #누구나미술관 #어린이어깨동무_함께_캠페인 #코로나_함께_이겨내요
#Couch_museum #COVID19  ♯巣ごもり美術館  #宅家美术馆

03069 서울시 종로구 성균관로10길 5

Tel.+82-2-743-7941~2

E-mail. nschild@okfriend.org

SNS에 공유하면, 더 많은 사람들이 찾아오는 

왁자지껄한 방구석 미술관이 될 수 있어요.

#방구석미술관 #어린이미술관 #누구나미술관
#어린이어깨동무_함께_캠페인 
#코로나_함께_이겨내요